Нотаріальний переклад з апостилем - це спеціальна процедура, яка використовується для офіційного підтвердження автентичності документа для міжнародного використання. Пропонуємо детальне пояснення процесу та пов'язаних з ним аспектів:
Що таке апостиль?
Апостиль - це форма засвідчення вищої юридичної сили, яка визнається державами, що підписали Гаазьку конвенцію, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів від 5 жовтня 1961 року. Ця конвенція спрощує процес легалізації документів, усуваючи необхідність багатоступеневої легалізації.
Що таке нотаріальний переклад з апостилем?
Нотаріальний переклад - це переклад офіційного документа (наприклад, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва тощо), який виконується присяжним перекладачем, а потім засвідчується нотаріусом як вірний і такий, що відповідає оригіналу документа. Нотаріус підтверджує особу перекладача і точність перекладу.
Апостиль - це спеціальний штамп або штамп, виданий уповноваженим органом. Він підтверджує, що документ і його нотаріальне засвідчення мають юридичну силу в країні, в якій апостиль був виданий. Апостиль полегшує визнання іноземних офіційних документів у всіх країнах, які приєдналися до Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів, від 5 жовтня 1961 року.
Процес проставлення апостиля
Переклад: Документ спочатку перекладається на мову перекладу присяжним перекладачем.
Нотаріальне засвідчення: Потім переклад засвідчується нотаріусом для підтвердження його точності.
Апостилювання: завірений переклад подається до компетентного органу, який видає апостиль. У Німеччині таким органом часто є земельний суд або інший державний орган, уповноважений видавати апостиль.
Де можна отримати апостиль?
Апостиль видається уповноваженим органом в країні, в якій документ був спочатку виданий або нотаріально засвідчений. У Німеччині це, як правило, регіональні суди або голови вищих регіональних судів, залежно від федеральної землі.
Коли потрібен нотаріальний переклад з апостилем?
Нотаріальний переклад з апостилем потрібен, коли офіційний документ (і його переклад) необхідно пред'явити для офіційних або юридичних цілей в іншій країні, яка є учасницею Гаазької конвенції про апостиль. Типовими прикладами є
укладення шлюбу за кордоном
визнання іноземних документів про освіту
Спадкові справи
заснування компанії за кордоном
Офіційні заяви та реєстрації за кордоном
Необхідність проставлення апостиля та нотаріального засвідчення перекладу залежить від конкретних вимог цільової країни та призначення документа.
Мінімальна фіксована вартість нотаріального перекладу з апостилем становить 245 швейцарських франків, включаючи витрати в нотаріальній конторі та Державній канцелярії. Остаточну вартість ви дізнаєтесь, зв'язавшись з нашою командою.
UniTranslate пропонує нотаріально засвідчені переклади з апостилем, які також визнаються державою. Стандартний термін виконання нотаріального перекладу становить 3-6 робочих днів. За запитом можлива експрес-доставка протягом 12 або 24 годин.
Команда UniTranslate відповідає на електронні листи протягом 30 хвилин у робочий час.
Звісно, ваші документи будуть розглядатися конфіденційно.
Ми з нетерпінням чекаємо на ваш запит!
Дізнайтеся вартість зараз без зобов'язань і замовте переклад з апостилем!