top of page

UniTranslate: Terminologische Genauigkeit, Vertraulichkeit und Lieferung rund um die Uhr - der richtige Partner für eine langfristige Zusammenarbeit

Juristische Übersetzungen für Schweizer Anwaltskanzleien – Präzision & Vertraulichkeit garantiert

Bei UniTranslate sind Ihre juristischen Übersetzungen in besten Händen. Wir bieten Schweizer Anwaltskanzleien und Rechtsabteilungen hochwertige Übersetzungen mit absoluter Genauigkeit und Diskretion. Unser Team aus spezialisierten Fachübersetzern versteht nicht nur die Sprache, sondern auch die komplexen juristischen Feinheiten, die für eine zuverlässige und rechtssichere Übersetzung erforderlich sind.

Warum UniTranslate für juristische Übersetzungen wählen?

  • Fachliche Expertise: Erfahrene Übersetzer mit tiefem Verständnis für Rechtsbegriffe und branchenspezifische Terminologie.

  • Datenschutz & Vertraulichkeit: Strikte Vertraulichkeitsvereinbarungen und sichere Übertragungswege gewährleisten höchsten Datenschutz.

  • Anerkannte Übersetzungen: Unsere Übersetzungen werden von Schweizer Behörden und internationalen Institutionen akzeptiert.

  • Effiziente Abwicklung: Schnelle Bearbeitung auch bei umfangreichen Dokumenten – pünktlich und präzise.

Egal, ob es sich um Verträge, Gerichtsurteile, Handelsdokumente oder andere rechtliche Unterlagen handelt – UniTranslate ist Ihr zuverlässiger Partner für juristische Übersetzungen in über 60 Sprachen.

Kontaktieren Sie uns noch heute für eine unverbindliche Offerte!

Recht in zwei Kulturen, Sprachen und Ländern – UniTranslate steht Ihnen zur Seite. Vertrauen Sie darauf, was Sie lesen, selbst wenn es sich um eine Express-Übersetzung handelt.

Juristische Übersetzungen

unitranslate's gesetzesbücher zur übersetzung
icon of law

Schnell

Lieferungen innerhalb von 24 Stunden möglich

Zuverlässig 

Sicherer Datenverkehr und NDA nach Wunsch

Fachgerechte Terminologie

Korrekte Terminologie für jedes Zielland!

Anerkannt

Weltweit offiziell anerkannte Übersetzungen mit Apostille!

Beglaubigte Übersetzungen für juristische Dokumente

Übersetzung von Verträgen, Vereinbarungen, Kauf- und Verkaufsverträgen sowie Mietverträgen, Arbeitsverträgen und Lizenzvereinbarungen

Beglaubigte Übersetzung von Gründungsdokumenten (Statuten, Beschlüsse, Sitzungsprotokolle, Handelsregisterauszüge)

Beglaubigte Übersetzungen von offiziellen Dokumenten

Beglaubigte Übersetzung von Gerichtsdokumenten (Anträge, Petitionen, Gerichtsurteile, Anweisungen und Beschlüsse), Beglaubigung von Dokumenten

Übersetzung aller Arten von Hilfsdokumenten (Vollmachten, Bescheinigungen, Lizenzen und Genehmigungen), Beglaubigung von Dokumenten

Übersetzung von Gesetzgebungsakten von Regierungsbehörden verschiedener Länder (Gesetze, Sitzungsprotokolle, Resolutionen, Anordnungen und Verordnungen)

Übersetzung lokaler Gesetze (Übersetzung von Vorschriften, Bestimmungen usw.),

Führendes Übersetzungsbüro mit diplomierten und erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzern – in der Schweiz und weltweit.

Mit über 3.000 zufriedenen Kunden in der Schweiz und Übersetzungsdienstleistungen in mehr als 60 Sprachen hat sich UniTranslate als führender Anbieter in der Übersetzungsbranche etabliert. Unsere Zusammenarbeit mit Switzerland Global Enterprise (S-GE) sowie verschiedenen Botschaften in der Schweiz unterstreicht unser Engagement für höchste Qualität und Zuverlässigkeit.

Erhalten Sie innerhalb von 30 Minuten eine unverbindliche Kostenschätzung und Informationen zu den Lieferzeiten. Auf Wunsch bieten wir Ihnen auch Express-Übersetzungen mit Lieferung innerhalb von 12 oder 24 Stunden nach Bestellung.

Verlassen Sie sich auf UniTranslate – Ihr Partner für präzise und zuverlässige Übersetzungen juristischer Dokumente.

Kostenloses 
Angebot in 30 Minuten

Juristische Übersetzungen – Präzision für Rechtstexte weltweit

Die Übersetzung von juristischen Dokumenten ist ein anspruchsvoller Prozess, der verschiedene Bereiche des Rechtswesens umfasst, darunter Verfassungsrecht, Verwaltungsrecht, Zivilrecht, Handelsrecht, Steuerrecht, Strafrecht, Völkerrecht und viele weitere Rechtsgebiete.

Warum ist juristische Übersetzung so anspruchsvoll?

Der besondere Charakter von Rechtsdokumenten liegt darin, dass selbst kleinste Fehler oder Ungenauigkeiten schwerwiegende rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen können. Ein unschuldiger Tippfehler oder eine ungenaue Formulierung kann beispielsweise zur Ablehnung einer Registrierung, finanziellen Schäden oder gerichtlichen Auseinandersetzungen führen.

Aus diesem Grund erfordert die Übersetzung von Rechtsdokumenten spezielle Qualifikationen. Juristische Übersetzungen werden ausschließlich von professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern mit umfangreicher Berufserfahrung im Rechtsbereich oder zusätzlicher juristischer Ausbildung durchgeführt.

Herausforderungen bei der Übersetzung von Rechtstexten

Eine qualitativ hochwertige Übersetzung von Rechtsdokumenten erfordert nicht nur ein hohes Mass an juristischem Fachwissen, sondern auch hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Rechtssprache. Die Schwierigkeit liegt in folgenden Aspekten:

  • Rechtssysteme unterscheiden sich: Jedes Land hat sein eigenes Rechtssystem mit individuellen Anforderungen und Begrifflichkeiten.

  • Exakte Wiedergabe des Inhalts: Der übersetzte Text muss den Inhalt des Originals vollständig und korrekt wiedergeben, inklusive aller rechtlichen Besonderheiten.

  • Anpassung an lokale Rechtssysteme: Die Übersetzung muss den Anforderungen des Rechtssystems des Zielstaates entsprechen und die korrekten Fachbegriffe verwenden.

bottom of page