Eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille ist ein spezielles Verfahren, das verwendet wird, um die Authentizität eines Dokuments für die internationale Verwendung offiziell zu bestätigen. Hier ist eine detaillierte Erklärung des Prozesses und der damit verbundenen Aspekte:
Was ist eine Apostille?
Die Apostille ist eine Form der übergeordneten Beglaubigung, die von den Unterzeichnerstaaten des Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 anerkannt wird. Dieses Abkommen vereinfacht das Verfahren der Dokumentenlegitimation durch die Eliminierung der Notwendigkeit einer mehrstufigen Beglaubigungskette.
Was ist eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille?
Notariell beglaubigte Übersetzung: Dies ist eine Übersetzung eines offiziellen Dokuments (wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse etc.), die von einem vereidigten Übersetzer durchgeführt und dann von einem Notar als wahr und der Originaldokumentation entsprechend beglaubigt wird. Der Notar bestätigt die Identität des Übersetzers und die Richtigkeit der Übersetzung.
Apostille: Eine Apostille ist ein spezieller Stempel oder eine Anbringung, die von einer autorisierten Behörde ausgestellt wird. Sie bestätigt, dass ein Dokument und seine notarielle Beglaubigung in dem Land, in dem die Apostille ausgestellt wurde, rechtskräftig sind. Die Apostille erleichtert die Anerkennung ausländischer öffentlicher Urkunden in allen Staaten, die dem Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 beigetreten sind.
Prozess
Übersetzung: Das Dokument wird zunächst von einem vereidigten Übersetzer in die Zielsprache übersetzt.
Beglaubigung: Die Übersetzung wird anschließend von einem Notar beglaubigt, um ihre Richtigkeit zu bestätigen.
Apostillierung: Die beglaubigte Übersetzung wird bei der zuständigen Behörde vorgelegt, die die Apostille ausstellt. In Deutschland ist diese Behörde häufig das Landgericht oder eine andere staatliche Stelle, die für die Ausstellung von Apostillen autorisiert ist.
Wo erhält man die Apostille?
Die Apostille wird von einer autorisierten Behörde im Land ausgestellt, in dem das Dokument ursprünglich ausgestellt oder notariell beglaubigt wurde. In Deutschland sind dies in der Regel Landgerichte oder die Präsidenten der Oberlandesgerichte, je nach Bundesland.
Wann benötigt man eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille?
Eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille wird benötigt, wenn ein offizielles Dokument (und seine Übersetzung) für behördliche oder rechtliche Zwecke in einem anderen Land vorgelegt werden muss, das Teil des Haager Apostille-Übereinkommens ist. Typische Beispiele sind:
Heirat im Ausland
Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse
Erbschaftsangelegenheiten
Unternehmensgründung im Ausland
Offizielle Anträge und Registrierungen im Ausland
Die Anforderung einer Apostille und einer notariell beglaubigten Übersetzung hängt von den spezifischen Anforderungen des Zielstaates und dem Zweck des Dokuments ab.
Die Mindestpauschale für eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille beträgt 245 CHF, inkl. Kosten beim Notariat und bei der Staatskanzlei. Die definitiven Kosten erfahren Sie nach Kontaktaufnahme mit unserem Team.
UniTranslate offeriert notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille, welche auch staatlich anerkannt werden. Die Standardbearbeitungszeit für notariell beglaubigte Übersetzungen sind 3-6 Arbeitstage. Eine Express-Lieferung innerhalb von 12 oder 24 Stunden ist nach Wunsch möglich.
Das Team von UniTranslate beantwortet die E-Mails während den Geschäftszeiten innerhalb von 30 Minuten.
Ihre Dokumente werden selbstverständlich vertraulich behandelt.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Comments