top of page
speech

Interpretação

Nesse caso, o intérprete traduz ao mesmo tempo que o orador. Esse tipo de interpretação é frequentemente usado em grandes reuniões, conferências ou feiras comerciais. Os intérpretes geralmente se sentam em uma cabine, usam fones de ouvido e falam em um microfone.

Interpretação simultânea

Nesse tipo de interpretação, o intérprete fala após o orador, geralmente após uma seção ou uma declaração inteira. Esse tipo de interpretação é geralmente usado em reuniões de negócios menores ou em audiências judiciais. As anotações são uma parte importante desse tipo de interpretação, pois ajudam o intérprete a se lembrar dos detalhes.

Interpretação consecutiva

Os intérpretes acompanhantes podem atuar como assistentes virtuais, acompanhando os clientes em viagens de negócios e ajudando-os em várias tarefas, desde o pedido de refeições até o fechamento de negócios.

Acompanhamento ou interpretação itinerante

O intérprete senta-se ao lado da pessoa que precisa de uma tradução e sussurra ou fala baixinho enquanto traduz para o idioma de destino. Esse tipo de interpretação é geralmente usado em situações em que apenas uma pessoa de um grupo precisa de uma tradução.

Interpretação sussurrada

Esse tipo de interpretação pode ser simultânea ou consecutiva. Normalmente, é usado para chamadas agendadas em que o intérprete não está presente pessoalmente, mas interpreta por telefone.

Interpretação telefônica (Interpretação telefônica programada)

Usado quando é necessário suporte imediato ao idioma, por exemplo, em centros de atendimento ao cliente ou instalações médicas e jurídicas.

Interpretação telefônica sob demanda

Trata-se de interpretação consecutiva para conversas entre duas partes que falam idiomas diferentes. Ela é usada, por exemplo, em consultas médicas, reuniões de negócios, audiências judiciais ou interrogatórios policiais.

Interpretação bilateral

Isso é importante para permitir a comunicação de pessoas surdas ou com deficiência auditiva, convertendo a linguagem falada ou escrita em comunicação visual.

Interpretação de linguagem de sinais

Nesse caso, o intérprete não está presente no local do evento. As formas incluem a Interpretação Remota de Vídeo (VRI) para linguagem de sinais ou linguagem falada e a Interpretação Simultânea Remota (RSI) para conferências e webinars.

Interpretação remota

Há diferentes tipos de interpretação que são usados de acordo com o contexto e as necessidades

Entre em contato com nossos especialistas agora e descubra os custos de interpretação em 30 minutos sem compromisso!

Oferta não vinculante em 30 minutos

bottom of page